Ngā Tino Keke
Ngā Tino Keke
In this story, a woman describes her different-shaped birthday cakes, at different stages of her life (from childhood to adulthood) – culminating in her making a special cake for the birth of her precious new baby, Taimana.
- Pukapuka
- Teacher Support Materials
Ngā Tino Keke
Torohia te pouaka "Mō te rauemi" ki raro nei e kite ai ngā rauemi hāngai.
Teacher Support Materials
Kiko
In this story, a woman describes her different-shaped birthday cakes, at different stages of her life (from childhood to adulthood) – culminating in her making a special cake for the birth of her precious new baby, Taimana.
Whāinga paetae
Students should be able to:
- 1.3 communicate about numbers
- 1.4 communicate about personal information
- 2.5 communicate about physical characteristics
- 3.2 communicate about events
Kaupapa
This story relates to the context of maths and to the topic of Celebrations (Unit 7) in He Reo Tupu, He Reo Ora
Assessment / Aromatawai
The learning intentions and success criteria below will help determine students’ progress.
The format of the rubrics is similar to that in He Reo Tupu, He Reo Ora, allowing for student self-assessment, as well as assessment by:
- other students (tuākana and tēina)
- teachers
- whānau (as a way of engaging families and promoting a partnership between home and school).
The three tohu/symbols in the rubrics indicate different steps of learning, as depicted in this poutama pattern.
Proverb / Whakataukī
Kia pai te whakahaere, he mātāmua.
Train it carefully, it is the firstborn.
(This refers to a firstborn child supposedly having superior qualities – and perhaps being indulged because of this.)
Cultural knowledge / Tikanga
The birth of a child is very special. S/he is as precious as greenstone – as conveyed in the proverb in this story: Ahakoa he iti, he pounamu.
Traditionally, Māori parents would sing oriori (lullabies) to their children. These lullabies reinforced how tapu (sacred) and loved each child was. They also communicated knowledge of the child’s whakapapa (genealogy).
The upbringing of the child was the responsibility of te whānau whānui (the wider family) such as parents, grandparents, uncles, aunts, cousins, and siblings. The Māori father’s traditional role has been described as the nurturing warrior – a carer alongside the mother (as stated in research by Te Kāhui Mana Ririki Trust, March 2011).
Through modelling within the whānau, children gradually learned how to take on adult responsibilities such as caregiving and food gathering/preparing. Ethnographers of the day noted that Māori tamariki surpassed their European peers in all aspects.
Pre-reading / I mua atu
Before reading the story, talk with students to discover:
- their previous experiences in relation to the picture on the front cover and the story
- their prior knowledge of relevant vocabulary, language structures, and Māori concepts.
Flashcards / Whakaahua
You could create flashcards to show images of the following content words:
keke – cake
pēpi – baby
tama – son
porowhita – circle
tapahwhā – rectangle
tapatoru – triangle
taimana – diamond
rima – 5
tekau mā toru – 13
rua tekau mā tahi –21
toru tekau – 30
toru tekau mā wha – 34
Other words / Ētahi atu kupu
Other words in the text include:
mahi keke – to bake a cake
tau – year/s
hou – new
Grammar / Wetereo
This story includes the following language structures:
- Possessive taku, meaning ‘my’ (singular) – e.g., taku keke (my cake)
- NB: There are other words for the singular possessive ‘my’, but this is the easiest one.
- Possessive aku, meaning ‘my’ (plural) – e.g., aku tau (my years)
- NB: There are other words for the plural possessive ‘my’, but this is the easiest one.
- Past tense indicator i – e.g., I mahi keke au. (I made a cake.)
- Expressing own age (2–9) – e.g., E rima aku tau. (I’m 5.)
- Expressing own age (10–19) – e.g., Tekau mā toru aku tau. (I’m 13.)
- Expressing own age (20+) – e.g., Rua tekau mā tahi aku tau. (I’m 21.)
- Indefinite article he (a) – e.g., porowhita (a circle); he tapatoru (a triangle)
- Interrogative He aha? (What?) – e.g., He aha te āhua? (What’s the shape?)
- Placement of adjectives, i.e., after the noun – e.g., pēpi hou (new baby)
Second language tasks/activities
Once students are familiar with the text, you can facilitate some of the second language tasks/activities below, working to your students’ strengths and interests. The aim is to extend their proficiency and use of te reo in meaningful contexts.
While facilitating these tasks/activities, remember that you don’t have to be the expert. As conveyed in the Māori concept of ako, you may be in the position of being a learner alongside your students. In fact, some students may want to take the lead. Ka pai tēnā. Nō reira, kia kaha.
For general information on common task types, see He Reo Tupu, He Reo Ora. Choose ‘Using tasks and activities’.
Viewing the animation Kotahi rau in He Reo Tupu He Reo Ora
Students consolidate their counting from 1–10, then 11–20, then in tens until they get to 100.
The animations in He Reo Tupu He Reo Ora are supported with useful information, including storyline, grammar, Māori transcript, and English translation. Teachers are encouraged to view this information, before showing the animations.
Flashcards (numbers 1–19)
Resource sheets 6.1 and 6.2 in He Reo Tupu He Reo Ora to match pictures and words re numbers.
Age display
Each student writes their name and age in Māori on a paper birthday cake (any shape), e.g., E iwa aku tau (I am 9), which is then strung together across the classroom.
Bingo
Resource sheet 6.4 in He Reo Tupu He Reo Ora, to consolidate the numbers 1–40 – with winner/s repeating their numbers back in Māori.
Flashcards and bingo
(Re different family members) – Resource sheets 1.1 and 1.2 in He Reo Tupu He Reo Ora – to consolidate vocabulary related to relations.
Matching (listening or reading)
Students match selected pieces of oral or written text from the story to associated pictures.
For example, matching the picture of the birthday cake with five candles to the text: E rima aku tau.
Or matching the picture of the rectangular cake to the text: He tapawhā.
Or matching the picture of Mum’s diamond cake to the text: I mahi keke au.
True/false (Kei te tika/kei te hē) (listening or reading)
Students make a judgement on whether a spoken or written statement about a picture in the book is true/false (kei te tika/kei te hē).
For example, for the picture of the circular cake, you could make the following false statement: He tapatoru.
If false, as above, the students must ‘make it right’ by providing the correct text that corresponds with that picture: He porowhita.
Multi-choice
Students decide which of several descriptions best apply to a picture from the text. For example, for the picture of the triangular cake, the descriptions could be:
He tapatoru.
He taimana.
He tapawhā.
He porowhita.
Writing
Students research, draw, and label (or provide captions for) other shapes of birthday cakes, e.g., he tapaono (a hexagon); he manawa (a heart); he whetū (a star); he tapawhā rite (a square).
Cloze activity
Create gaps in the written text for students to complete. A cloze is a good way to help students notice the grammar of te reo Māori, as well as improve their prediction skills and encourage them to make intelligent guesses from context cues.
For example:
I mahi keke au mō taku ___.
He aha te ___ o te keke?
The gaps can represent a consistent part of speech such as nouns or pronouns. Alternatively, words can be deleted at random, for example, every third word.
You can make a cloze exercise easier for students by:
- telling them how many letters are in the missing word
- providing the first letter
- giving them a list of words to choose from.
A cloze task can be extended to incorporate listening and speaking, where the teacher reads a piece of text and stops at each missing word, so students can suggest an appropriate word to fill the gap.
Mini book
Print the mini-book template (with instructions) so every child in your class can take home a mini version of this story to read with whānau.
Songs / Waiata
The following waiata will support the kaupapa of the reader:
Rā whānau ki a koe – an alternative birthday song featured in the He Reo Tupu He Reo Ora animation ‘Taku Huritau’:
Rā whānau ki a koe e tama e,
Rā whānau ki a koe e tama e,
Kia ora, mauri ora, hari huritau,
Aue hi aue aue hi ha!
(Happy birthday to you son (×2)
May you be well, happy birthday.)
Another more common version of Happy Birthday in Māori is provided by the Māori Language Commission: Hari huritau ki a koe.
Note that this version includes some new language. For example:
E hia ō tau? (How old are you?)
Kotahi tōku tau. (I am one – literally ‘one my year’.)
E whā ōku tau. (I am four – literally ‘four my years’.)
Using the books in early childhood
In English-medium ECE settings, where Māori language is a natural part of the programme (as recommended in the Mana reo strand of Te Whāriki), the big books for Reo Tupu stories can be used for shared reading with tamariki.
These stories will allow teachers to weave Māori language and culture into their everyday activities, demonstrating the value they place on te reo and tikanga Māori. This is especially important for enhancing identity, sense of belonging, and well-being. The audio component of the e-books will support teachers and tamariki to pronounce te reo Māori correctly.
Stories / Pakiwaitara
The following stories are relevant to the kaupapa of this reader:
He Kupenga Hao i te Reo (2002). Tatauria 1–20. Wellington: Learning Media. (Number sequence from one to twenty.)
Mahuika, K. (2005). O Taiao 6–10. Wellington: Learning Media. (Counting objects from six to ten.)
Mahuika, K. & Pewhairangi, K. (2004). E Rima ngā Matimati. Wellington: Learning Media. (Concept of rima.)
Mahuika, K. & Pewhairangi, K. (2004). E Toru ngā Pea. Wellington: Learning Media. (Concept of toru.)
Mahuika, K. & Pewhairangi, K. (2004). Ko Au Tēnei E Haka Ana! Wellington: Learning Media. (Concept of rua.)
Mahuika, K. & Pewhairangi, K. (2004). Kurī Pahupahu. Wellington: Learning Media. (Concept of whā.)
Mahuika, K. & Pewhairangi, K. (2005). Ngā Tākaro a ngā Tamariki. Wellington: Learning Media. (Concept of tekau.)
Mahuika, K. & Pewhairangi, K. (2004). Te Ngeru Matekai. Wellington: Learning Media. (Concept of tahi.)
Ministry of Education (2007). 1. Wellington: Learning Media. (Features kotahi.)
Ministry of Education (2007). 2. Wellington: Learning Media. (Features rua.)
Ministry of Education (2007). 3. Wellington: Learning Media. (Features toru.)
Ministry of Education (2007). 4. Wellington: Learning Media. (Features whā.)
Ministry of Education (2007). 5. Wellington: Learning Media. (Features rima.)
Ministry of Education (2007). 6. Wellington: Learning Media. (Features ono.)
Ministry of Education (2008). 7. Wellington: Learning Media. (Features whitu.)
Ministry of Education (2008). 8. Wellington: Learning Media. (Features waru.)
Ministry of Education (2008). 9. Wellington: Learning Media. (Features iwa.)
Ministry of Education (2008). 10. Wellington: Learning Media. (Features tekau.)
Rau, C. (2002). Ngā Kaihoe. Ngaruawahia: Kia Ata Mai. (Counting paddlers in a canoe.)
Te Awa, M. (2009). He Aha Rā? Wellington: Learning Media. (Shapes and colours – also available as a big book.)
Te Awa, M. (2009). He Kaui mā Pēpi. Wellington: Learning Media. (Shapes and colours – also available as a big book.)
Te Awa, M. (2009). He Momo Pōro. Wellington: Learning Media. (Shapes – also available as a big book.)
Te Awa, M. (2009). Ka Kitea e Au … Wellington: Learning Media. (Shapes – also available as a big book.)
Te Awa, M. (2009). Ngā Tohu o te Huarahi. Wellington: Learning Media. (Shapes – also available as a big book.)
He mihi
The author would like to acknowledge the teachers she has worked with over the years, inspiring her to create these books. Ināianei kua mātātupu. Ka tuku mihi hoki ki te whānau Laison nō Taranaki me te whānau Takotohiwi nō Ngāti Awa, who nurtured her in te ao Māori; ko te tino koha tēnā.
She also acknowledges with fondness her Māori tutors during decades of learning, particularly Hirini Mead, Tamati Kruger, Wiremu Parker, Keri Kaa, and Ruka Broughton. Also her two non-Māori mentors and role models, Mary Boyce and Fran Hunia. All these people have added to her kete. Kua whetūrangitia ētahi engari kāore e warewaretia ō rātou mahi maha ki te akiaki i a ia. Hei whakamutunga, ka tuku mihi ki āna mokopuna me āna tama – te pū o ēnei pukapuka.
Mō te rauemi
Tonoa he kape o te pukapuka mai i Down the Back of the Chair
Te pukapuka iti: MOE63983
Te pukapuka nui: MOE63991
Wāhanga Ako: Ngā Reo
Taumata: Taumata 1, Taumata 2
Kohinga: Te Reo Tupu
Tāpirihia ki te kohinga