Te Wharekura 36
Te Wharekura 36
Nā Ani White rātou ko Wānanga Te Ariki, ko Tamati Kruger ngā kōrero
Nā Ian Hancock rāua ko Kim Westerskov ngā tuhinga Pākeha. Kua whakamāoritia e Akuhata Tangaere rāua ko Colin Moana
Nā David Burke te uwhi me ētahi o ngā pikitia. Nā Wayne Hapi rātou ko Kimbra Taylor, ko Kim Westerskov ngā pikitia. Nā Kim Westerskov ngā whakaahua
Explore the world of marine biology, rocket ships and a greedy taniwha in this collection of Te Wharekura.
This resource is no longer in print. You may be able to find it in the resource room in your kura.
Ngā pūrākau kei roto i te puka nei:
- Te taniwha apu kai
- Ngā koiora moana tae kitakita o Aotearoa
- E kī.. Nā wai i hopu?
- Te waka kawerangi
- Tāneatua
See the “About this resource” box below to download resources.
- Te taniwha apu kai
- Ngā koiora moana tae kitakita o Aotearoa
- E kī... Nā wai i hopu?
- Te waka kawerangi
- Tāneatua
Te taniwha apu kai
Nā Ani White
Nā Kimbra Taylor ngā pikitia
Tērā tētahi taniwha ko Okoroire tōna ingoa, e moe ana i te taha o te roto, tata tonu ki te kura o ngā tamariki o Ruamatā. Tino roa tōna moe. Tata tonu ki te rau tau pea. Tōna ohonga ake, tino hemokai ia. E koko ana tōna puku i te kore kai.
"Taku tino hemokai, te kararehe tuatahi kia whakatata mai ki konei he kai māku!"
Engari kore rawa tētahi mea iti, tētahi mea rahi rānei e whakatata atu ki a ia. Ka rongo ia ki ngā tamariki o te kura e waiata ana.
"Ahaha! He aha kē ērā momo kararehe?" tana kī.
"He kai pea māku."
Kātahi tōna ihu ka tū ki te hau. He kakara tino reka e ahu mai ana. Ka whai ia i tōna ihu, ka tūpono ki ngā kai e hora ana i roto i te kāuta o te wharekura. Kātahi anō ia ka kite kai pērā. Ahakoa tōna hemokai, ka whakaaro ia mo te timotimo i ngā kai katoa, kia kitea ko tēwhea te mea tino reka.
"Tino tauhou ahau ki ēnei kai. Tērā pea he piro, tērā pea he kawa. Tērā pea kore pai mō te punua taniwha pēnei i ahau."
Ka toro atu tōna ringa ki te kai tuatahi.
"Mmm. . . he aha kē tēnei kai? Āhua rite ki ngā kēwai o tōku roto engari, he rahi kē atu me te haunga hoki!"
Ka whatia e ia tētahi o ngā waewae koura. Ka puritia tōna ihu, ka ngote i te waewae koura.
"Mmm. . . tino reka tēnei kai. Tōna waiwai, tōna ngāwari, tōna heke māniania i te korokoro ahakoa tōna haunga." Ka mitimiti a Okoroire i ōna matimati me te anga waewae o te koura mara. Kōtamutamu ana ōna ngutu i te reka o tana kai.
Ka titiro a Okoroire ki te kai tuarua. He tuna pāwhara e takoto ana. Kātahi anō ka tangohia mai ki waho o te umu, ā, kua pania i te pata. Te werawera o te tuna me te rewa o te pata, tino reka rawa atu tōna kakara.
"Mmm. . . he aha kē tēnei kai? Tino reka rawa atu tōna kakara." Ka paku hongi ia i te tuna me te kī, "Āe, ko tēnei te kakara e rongo nei ahau."
"Ka paku kinikini atu ia i te tuna me te kī, "Mmm. . . tino reka rawa atu!"
I a ia e ngotengote ana i ōna matimati hinuhinu, ka tau ōna whatu ki ngā kina poha. "Aiii. . . he aha kē tēnei kai?" Ka āta pā atu tōna ringa ki ngā anga kina.
"Auē ... tino tuatete tēnei kai! Ko wai te pōrangi kai i tēnei kai? Taihoa . . . he aha kē ēnā?" Kua kite atu a Okoroire i ngā hua o ngā kina e pipiri ana i roto o ngā anga kina. Ka tīkarohia e ia ētahi o ngā hua ki roto i tōna waha. Anō te reka!
Ko te tino reka o taua kina, tata tonu ia ki te kai i ētahi anō. Engari kua kite atu ia he paepae kiki tonu i te parengo.
Ka koko parengo ia ki roto i tōna waha, me te kōtamutamu anō o ōna ngutu. "Hmm. . . āhua totetote tēnei kai. Ka pai pea hei kīnaki mo ētahi atu kai."
Ka titiro ia ki kō atu. He ipu puata e tū ana, me tētahi paepae kikī ana i te kuku. He pūhā, he riki, he kuku i roto i te ipu. He whakamara tēnei, engari he kai tauhou ki a Okoroire.
Ka mitimiti ia i tētahi o ngā kuku. "Āhua rite tēnei kai ki ngā kākahi o tōku roto, engari he āhua totetote kē atu."
Kātahi ia ka tāhoro i tētahi wāhi paku o te whakamara ki roto i te kapu o tōna ringa, ka makaia ki roto i tōna waha. Whākanakana ana ōna whatu i te reka o tēnei kai.
Kātahi ka ara anō tōna ihu ki tētahi haunga tino tauhou. E rua ngā paepae kai. He kānga kōpiro tētahi, he kānga pungarehu tētahi. He huka, he kirīmi i roto i ngā kai e rua. Ka toutou ia i ōna matimati ki roto i ngā kai e rua nei me te ngotengote hoki i ōna matimati. Anō te reka! Kua whākanakana anō ōna whatu me te kōtamutamu o ōna ngutu i te reka o ēnei kai!
Katahi a Okoroire ka noho ki te whakaaro ko tēwhea o ngā kai hei kai tonu māna.
"Ko tēwhea rā? Ko tēwhea? Koura mara, tuna pāwhara, kina poha, parengo, kuku, whakamara, kānga kōpiro, kānga pungarehu rānei? Ko tēwhea kai hei kai māku?"
Kāore i tau ōna whakaaro. Ko te reka rawa atu o ngā kai katoa. Kua tino hemokai rawa atu a Okoroire i tēnei wā. Kore taea te aha! Ka kainga e ia te koura mara me te tuna pāwhara. Ka kainga e ia te kina poha me te parengo. Ka kainga e ia te kuku me te whakamara kia pau katoa. Ka kainga e ia te kānga kōpiro me te kānga pungarehu kia pau katoa.
Kore rawa tētahi paku toenga kai! Puta rawa mai ngā tamariki o te kura ki te kai, kua kore katoa! Ko Okoroire tērā e tīraha haere ana i te kī o tōna puku.
Taniwha, taniwha apu kai e!
Taniwha, taniwha apu kai e!
Tērā pea ka moe koe
Rua rau tau, rua rau tau e!
Ngā Kupu Whakamārama
- A – K
- M – P
- R – WH
A – K
A
ahi kōpae camp fire
ahu in the direction of
āhuruhuru goat fish
ākau reef
anō te reka! how sweet it is!
āpure patch
āpititū charge
arā hipi kōpikopiko ki tātahi winding sheep track to the beach
āta pā touch cautiously
aua atu never mind
awaawa valley
awatea daytime
āwhio around
E
e, ai ki nga kōrero according to what has been said
e hia kē nga rerenga flying many times over
e kī you don't say
e tā, kia tika hey man, you're having me on
H
hai aha never mind
hāmene murmur
hāngorungoru gathered in folds, frilly
haunga odour, smell
hautai sponge
hemo katoa mātau ki te kata we killed ourselves laughing
hemokai = matekai starving, very hungry
henemita centimetre
hihi te wera intense heat
hīnau Hīnau tree
hinu fuel
hinuhinu greasy
hiwi hill
hoake atu to go unto
hua egg
huarahi āwhio orbit
huatea childless
huihuinga colony
humenga sea anemone
I
ia current
iho umbilical cord
irāmutu nephew
K
ka mau kē te wehi amazing, awesome
kai parahua nibble bait off hook
kaiwhakahaere pilot
kaiāwhina crew
kairuku tango
whakaahua underwater photographer
kaitā large
kākahi a type of freshwater shellfish
kakama quick
kakara pleasant smell
kanapa bright
kāoa coral
kāore i tau ōna whakaaro he couldn't make up his mind
kāore i tawhiti mai not far from
kāpehu guide
kapohau, heketau parachute
karawhiu drive along, spin out
kāre anō, kāhore anō not yet
kāre kē e painga ki a koe no trouble to you
kārohirohi shimmering
karoro seagull
karuru rocket
kau swim, wade
kawekawe tentacle
ke kama, kia kama get a move on
ke tere, kia tere hurry up
kēwai freshwater cray fish
ki rō, ki roto i te into kia mai kore in hope of, in expectation
kikī full
kīkino koe e hoa you're not bad mate
kina poha kina removed from shell
kinikini nibble
kirīmi cream
kiromita kilometre
kitakita bright of colour
kiwikiwi grey
koikara finger
koiora life
koiora moana sealife
koira pea perhaps that's it
koko lean, thin, scoop
kokoru bay
konatu mix
kāpuatanga deep
kora dot
kore taea te aha couldn't be helped
kore take useless
korokoro throat
kōtamutamu open and close repeatedly, smack of lips
kukume o te ao the outer horizon, pull of gravity
kurupaetia to retract, to enfold
About this resource
This resource is no longer in print. You may be able to find it in the resource room in your kura.
Taumata: Taumata 6, Taumata 7, Taumata 8
Kaupapa: Rārangi Pukapuka
Kohinga: Te Wharekura